Documents sur les petits immigrés anglais

Le contexte

Lors du mouvement d'émigration des enfants, qui a duré de 1869 à la fin des années 1930, plus de 100 000 enfants ont été envoyés des îles britanniques au Canada.

Notre page principale sur les petits immigrés anglais fournit des renseignements généraux plus détaillés.

Les documents

Bibliothèque et Archives Canada (BAC) détient plusieurs documents uniques et variés au sujet des Petits immigrés anglais, tels que des listes de passagers, des dossiers de correspondance et des rapports d'inspection de la direction de l’immigration, des collections non-gouvernementales comme le fonds Middlemore Home, ainsi que des index de quelques documents conservés au Royaume-Uni.

Les membres de la British Isles Family History Society of Greater Ottawa (BIFHSGO) (anglais seulement) et d'autres bénévoles et des membres du personnel de la section de généalogie de Bibliothèque et Archives Canada ont contribué à l'indexation des noms de petits immigrés anglais pour cette base de données.

Cette base de données comprend des noms tirés des documents canadiens d’immigration suivants :

  • Listes de passagers de 1869 à 1921 et de 1925 à 1932 (RG76) : Ces listes constituent le relevé officiel de l'immigration au Canada pour ces années et sont dressées par ordre de date et de port d'arrivée. Elles ont été consultées pour retracer les noms des petits immigrés anglais. La plupart des listes de passagers ont été numérisées et sont accessibles en ligne grâce à notre base de données Listes de passagers, 1865-1922. Les documents sur l’immigration Formulaire 30A, 1919-1924 n'ont pas été systématiquement indexés, mais d'autres sources ont été consultées pour les années 1922 à 1924.

Les Documents de la session pour la direction de l’immigration ont parfois été utilisés pour aider à identifier certains groupes d’enfants quand les listes de passagers ne fournissaient pas de détails précis.

Quand une liste de passagers n'était pas accessible ou qu'une liste de passagers était partiellement ou complètement illisible, d’autres documents sur l’immigration canadiens ont été consultés pour identifier les enfants ou aider à lire les noms comme :

  • Direction de l'immigration, Dossiers du registre central (RG76 B1a) : Ces dossiers comprennent de la correspondance échangée entre la direction de l'immigration et divers organismes qui ont envoyé des enfants. Ils comprennent des rapports annuels, des livrets d'information et quelques listes de noms d'enfants envoyés au Canada. Ils couvrent les années 1892 jusqu'au début des années 1930. Disponible sur microfilm et en ligne.

  • Fiches d'examen des enfants (RG76 C4c) : Ces fiches, qui datent surtout des années 1920, relatent les visites d'inspection auprès des enfants dans les années qui suivaient leur arrivée au Canada. Disponible sur microfilm et en ligne.

  • Formulaire d'immigration 30A (RG76 C1j) : De 1919 à 1924, les formulaires individuels 30A ont été utilisés au lieu des listes de passagers. Disponible sur microfilm et en ligne.

  • Index des manifestes (RG76 C2) : Transcriptions créées par l'ancienne direction de l'immigration dans lesquelles les noms apparaissant sur chaque liste de passagers ont été regroupés alphabétiquement pour chaque navire. Elles ne contiennent généralement que le nom et l'âge de chaque passager. Ces listes sont classées par date d'arrivée, indépendamment du port. Disponible sur microfilm et en ligne.

  • Ministère de l'agriculture (RG17) : Avant 1892, la Direction de l'immigration relevait du ministère de l'Agriculture. Les dossiers du registre central comprennent de la correspondance échangée entre la direction de l'immigration et divers organismes qui ont envoyé des enfants. Ces documents ne sont pas disponibles sur microfilm ni en ligne.

Les noms de petits immigrés anglais ont aussi été tirés de documents sur l’immigration autres que canadiens :

  • Documents conservés par d'autres organismes : Lorsque la référence renvoie à des documents conservés par un autre organisme, comme les documents du Colonel Lawrie aux archives provinciales de la Nouvelle-Écosse, vous devez vous adresser à cet organisme pour obtenir des renseignements sur ces documents.

  • Listes américaines de passagers : Certains groupes d'enfants sont arrivés dans des ports américains et ont été enregistrés dans des listes de passagers conservés aux U.S. National Archives (anglais seulement).

  • Listes de passagers en partance de l’étranger : Listes de passagers pour les navires quittant les ports du Royaume-Uni. Ces listes se trouvent dans la série Board of Trade aux National Archives (anglais seulement) en Angleterre.

Cette base de données comprend aussi des noms tirés de divers documents d’archives ou de sources publiées provenant de :

  • Barnardo's Homes, Angleterre
  • Catholic Emigration Association, Angleterre
  • Chorlton Union, Angleterre
  • Diocèse catholique de Westminster, Londres, Angleterre
  • Direction canadienne de l'immigration, Dossiers du service central
  • Father Berry's Home, Angleterre
  • Father Hudson Society Archives, Coleshill, Birmingham, Royaume-Uni
  • Fegan Distributing Home, Toronto, Ontario
  • Charlotte A. Alexander, Angleterre
  • Gibb Home, Sherbrooke, Québec
  • Girls' Friendly Society, Angleterre
  • Île de Man
  • Leeds Board of Guardians, Angleterre
  • Middlemore Children's Emigration Homes, Angleterre
  • Ministère canadien de l'agriculture
  • National Children's Home, Hamilton, Ontario
  • Nugent Care et autres organismes catholiques de Liverpool, Angleterre
  • Soeurs de la Charité, Rimouski, Québec
  • West Derby Union, enfants envoyés au Canada par Father Berry's Home, Angleterre

Cette base de données comprend aussi les noms des petits immigrés anglais :

  • Envoyés au Canada par Maria Rye entre 1869 et 1879
  • Enrôlés dans le Corps expéditionnaire canadien et qui sont morts durant la Première Guerre mondiale.

En plus des noms des petits immigrés anglais, quelques-uns des documents qui ont été indexés comprennent les noms de :

  • Quelques enfants non accompagnés qui n'étaient pas des petits immigrés anglais
  • Quelques garçons plus âgés qui ont été recrutés pour des programmes de formation au travail agricole
  • Quelques enfants plus âgés et de jeunes adultes qui ont été recrutés par des agents d'immigration pour du travail agricole et domestique au Canada
  • Quelques orphelins arméniens qui sont arrivés dans des groupes de petits immigrés anglais
  • Quelques jeunes adultes dont on a pris soin en tant qu'enfants et qui ont voyagé en tant qu'accompagnateurs pour les organismes.

La base de données

La base de données donne accès à plus de 245 000 noms de petits immigrés anglais provenant de documents conservés à Bibliothèque et Archives Canada ou ailleurs.

Le contenu de la base de données respecte la langue d'origine utilisée dans le document. Ces informations n'ont pas été traduites.

Remarque importante : Étant donné que certains des documents originaux sont très difficiles à lire, certaines entrées de la base de données peuvent être incomplètes et/ou comporter quelques erreurs.

L'écran de recherche

L'écran de recherche permet de faire une recherche par :

  • Mots-clés
  • Nom de famille
  • Prénom(s)
  • Année d'arrivée
  • Navire
  • Code

Vous pouvez inscrire des éléments facultatifs dans le champ mots-clés, tels que la destination ou l’organisme, par exemple Brockville ou Middlemore.

Conseils pour la recherche

  • Essayez une recherche juste avec l'initiale pour le prénom.
  • Essayez les variantes du prénom, par exemple Lizzie peut être utilisée au lieu d'Elizabeth, Bert pour Albert, Jack pour John, etc.
  • Essayez une recherche par nom de famille uniquement.
  • Vous pouvez utiliser le caractère de substitution *, par exemple McDon* pour McDonell/McDonald, etc.
  • Vous pouvez laisser les autres champs de recherche vides si vous ne connaissez pas les autres renseignements.
  • N'inscrivez pas l'abréviation « S.S. » (Navire à vapeur/Steamship) quand vous faites une recherche par nom de navire c'est-à-dire inscrivez TUNISIAN et non pas S.S. TUNISIAN.

Vous pouvez rétrécir le champ de recherche en ajoutant certains termes, mais rappelez-vous que, si votre recherche est trop spécifique, il se peut que vous passiez à côté de possibilités dont vous n'avez aucune idée. Il se peut, par exemple, que l'enfant ait été envoyé par un autre organisme que celui que vous croyez ou qu'il soit arrivé une autre année.

Prenez note que le nom de l'organisme pourrait ne pas être inscrit dans la liste de passagers.

Le code vous permet de retracer les enfants qui ont voyagé ensemble. Pour les références provenant des listes de passagers, vous obtiendrez le code pertinent sur la page d’item pour chaque enfant. Pour plus de renseignements à propos du code, voyez la description du champ Enfants voyageant ensemble dans la rubrique Page de l’item plus bas.

Après avoir entré vos termes de recherche, cliquez sur « Recherche ». Le nombre d'occurrences sera affiché au haut de l'écran des résultats.

Comment interpréter les résultats

Les résultats de votre recherche seront affichés sous forme de liste sommaire à partir de laquelle il sera possible d'obtenir des descriptions plus détaillées.

Page des résultats de recherche

La page des résultats de recherche présente les informations suivantes :

  • Nom de famille
  • Prénom(s)
  • Âge
  • Genre
  • Navire
  • Année d'arrivée

S’il n’y a pas d’âge, de genre, de navire ou d’année d’arrivée associé à une entrée, ce champ sera vide sur la page des résultats de recherche.

Cliquez sur le nom de famille souligné associé à un enfant pour accéder à la page de l’item qui contient des renseignements additionnels pour cet enfant.

Page de l’item

Selon les informations contenues dans le document original, la page de l’item comprendra quelques-uns des champs suivants, et non pas tous :

  • Prénom(s) : Le prénom de l'enfant tel qu'inscrit sur le document. Cela peut être juste une initiale et non pas le nom complet.

  • Nom de famille : Le nom de famille de l'enfant tel qu'inscrit sur le document.

  • Nom de famille possible : Une variante orthographique ou un nom de famille possible tel que suggéré par l'indexeur.

  • Genre : Masculin ou féminin.

  • Âge : L'âge de l'enfant au moment de son arrivée au Canada.

  • Date du document sur lequel l'âge est inscrit : Le format est aaaa-mm-jj.

  • Date de naissance : Le format est aaaa-mm-jj.

  • Lieu de naissance : Le lieu de naissance de l'enfant tel qu'inscrit sur le document.

  • Date du décès : Le format est aaaa-mm-jj.

  • Âge au moment du décès : Seulement pour les enfants enrôlés dans le Corps expéditionnaire canadien durant la Première Guerre mondiale.

  • Lieu de sépulture : Le lieu de sépulture tel qu'inscrit sur le document.

  • Frères et sœurs : Les prénoms de tous les frères et sœurs identifiés dans le document.

  • Année d'arrivée : Année d'arrivée au Canada.

  • Navire : Le nom du navire sur lequel l'enfant est arrivé au Canada.

  • Date d'embarquement : Date à laquelle le navire a pris la mer. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Port d'embarquement : Port duquel le navire a pris la mer.

  • Date d'arrivée : Date à laquelle le navire a accosté. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Port d'arrivée : Port au Canada où le navire a accosté. Notez que certains navires ont accosté à des ports américains. L'enfant a voyagé de ce port à sa destination au Canada par train.

  • Groupe : Nom de l'organisme qui a envoyé l'enfant ou avec lequel ou laquelle l'enfant a voyagé. Quelques organismes plus petits envoyaient des enfants avec des groupes d'organismes plus importants.

  • Envoyé par : Nom de l'organisme qui a envoyé l'enfant.

  • Destination : Destination de l'enfant, par exemple Brockville, où la maison Quarrier était située. On ne trouve pas sur les listes de passagers la destination finale de l'enfant, qui était déterminée par la maison d'accueil après leur arrivée.

  • Enfants voyageant ensemble : Un code a été assigné à chaque groupe d'enfants voyageant ensemble.

  • Commentaires : Note que l'on trouve sur le document ou faite par le chercheur pour cette entrée. Par exemple « Children listed as from Birmingham, England. »

  • Adresse au Royaume-Uni : Pour les documents de Middlemore uniquement. L'adresse telle qu'indiquée dans le document.

  • Gardien : Pour les documents de Middlemore uniquement. Le nom du gardien de l'enfant tel qu'indiqué dans le document.

  • Pris en charge par : Le nom de la personne, de l'organisme ou de l'union qui a pris la responsabilité de l'enfant en Angleterre.

  • Date d'admission : La date à laquelle l'enfant a été admis dans un organisme dans les îles britanniques. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Date de la demande : Pour les documents de Middlemore uniquement. La date à laquelle une demande a été remplie pour envoyer l'enfant au Canada. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Date du document ou du premier document : Pour les documents de Middlemore uniquement. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Date du dernier document : Pour les documents de Middlemore uniquement. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Lieu du premier accueil : Endroit au Canada où l'enfant a été envoyé en premier dans une maison d'accueil ou placé dans une famille.

  • Personne avec qui l'enfant a été placé en premier : Le nom du fermier ou d'une autre personne liée avec le premier lieu d'accueil au Canada.

  • Date d'enrôlement : La date à laquelle l'ancien petit immigré anglais s'est enrôlé dans le Corps expéditionnaire canadien durant la Première Guerre mondiale. Le format est aaaa-mm-jj.

  • Lieu d'enrôlement : L'endroit où l'ancien petit immigré anglais s'est enrôlé dans le Corps expéditionnaire canadien durant la Première Guerre mondiale.

  • Grade : Le grade dans le Corps expéditionnaire canadien au moment du décès.

  • Numéro de matricule : Le numéro de matricule dans le Corps expéditionnaire canadien.

  • Unité : L'unité dans le Corps expéditionnaire canadien.

  • Événement : Pour les magazines Ups and Downs et Guil Messenger seulement. Catégorie de l'article.

  • Notes : Les chercheurs ont pris des notes lorsque des informations pour un enfant étaient illisibles ou difficiles à déchiffrer, par exemple le nom ou l'âge. Les chercheurs ont laissé le champ vide ou ont interprété l'information au meilleur de leur connaissance.

  • Type de documents : Listes de passagers ou autres documents sur l’immigration.

  • Titre du document : Titre du document ou de la publication.

  • Numéro de page

  • Numéro de cas

  • Numéro du rapport

  • Numéro du dossier

  • Nombre total de pages dans ce dossier

  • Numéro de la livraison : Pour les magazines seulement.

  • Numéro de volume

  • Numéro de bobine de microfilm de la Family History Library

  • Numéro de bobine de microfilm : Le numéro de microfilm de BAC sur lequel on trouve la liste de passagers ou un autre document.

  • Référence : Référence du document d'archives ou de la publication pour cette entrée, à la fois pour Bibliothèque et Archives Canada ou pour une autre institution.

  • Source : Nom de l'institution où les documents sont conservés.

  • Numéro d'item de la base de données : Numéro unique assigné à chaque entrée de la base de données. À NE PAS utiliser pour commander des copies.

Pour suggérer une correction, cliquez sur le lien Suggérer une correction afin d’accéder à un formulaire électronique.

Pour revenir à la page des résultats de recherche, cliquez sur le bouton de retour en arrière de votre fureteur, dans le coin supérieur gauche de votre écran.

Note importante : Quand vous lirez des entrées de la base de données ou des documents originaux, gardez à l’esprit que quelques-uns des commentaires formulés à propos des enfants correspondent à ce qui a été écrit à l’époque. Des mots que l’on considère aujourd’hui offensants et inacceptables ont été malheureusement utilisés à cette époque.

Comment avoir accès aux documents ou obtenir des copies

Cette base de données comprend des entrées provenant de plusieurs sources, la plupart étant conservées à Bibliothèque et Archives Canada. Vérifiez tout d’abord le contenu des champs suivants de l’entrée de la base de données que vous avez trouvée :

  • Titre du document
  • Numéro de page
  • Numéro du dossier
  • Numéro de la livraison
  • Numéro de volume
  • Numéro de bobine de microfilm
  • Référence
  • Source

Consultez les sections suivantes pour obtenir des renseignements sur la façon d’avoir accès aux documents.

Pour les sources conservées à Bibliothèque et Archives Canada, vous pouvez visiter BAC et consulter les documents sur place. Vous n’avez pas besoin de commander les documents à l’avance; la plupart de ces documents sont en libre-service.  Les seules exceptions sont les dossiers de la Première Guerre mondiale qui ne sont pas encore numérisés et les documents du fonds RG17, qui doivent être commandés à l’avance avant votre visite.

Entrées avec des références pour des bobines de microfilm avec les préfixes « C » et « T »

Bibliothèque et Archives Canada ne fournit pas de copies de documents qui sont déjà numérisés sur notre site Web ou sur celui de notre partenaire Héritage. Visitez les sites suivants pour voir les documents numérisés en ligne :

Conseil pour la recherche

Sur Héritage, inscrivez le numéro de la bobine dans la barre de recherche, par exemple C-5219. Si la bobine a été numérisée, cliquez sur le titre de la bobine pour voir les images. Vous pouvez fureter parmi les images. Il n’est pas possible d’effectuer une recherche par mot dans le texte.

Entrées avec des références pour RG17, pour les bobines de microfilm avec un préfixe « A » (incluant les documents de Middlemore MG28 I492) et pour du matériel publié avec des cotes CS88.

Ces documents ne sont pas numérisés et ne sont pas disponibles en ligne. Vous pouvez commander de Bibliothèque et Archives Canada une copie de la page. Pour les prix des copies, visitez Prix, délais et livraison -- Copie régulière. Sur le formulaire de commande en ligne, assurez-vous d'inclure le nom de l'enfant et la référence complète telle qu'elle apparaît dans la base de données.

Notez que la base de données comprend des duplicatas parce que certains dossiers RG17 ont été inclus dans différents projets d'indexation.

Pour commander des copies des documents de Middlemore avec une référence MG28 I492

Des restrictions sont en vigueur pour la divulgation de renseignements provenant de documents datant de moins de 100 ans. Les documents datant de plus de 100 ans sont ouverts; toutefois, plusieurs de ces documents se trouvent sur les mêmes bobines de microfilm que les documents restreints, ce qui fait que la bobine entière est restreinte. Pour cette raison, et nonobstant la date des documents que vous commandez, vous devez soumettre un formulaire Demande de communication [PDF 231 Ko].

Quand vous soumettez votre commande en ligne, vous recevez un accusé de réception par courrier électronique avec notre numéro de commande. Vous pouvez alors envoyer une image numérisée du formulaire signé à bac.reproduction.lac@canada.ca avec votre numéro de commande.

Entrées avec des références pour les magazines Ups and Downs et The Guild Messenger des Barnardo’s Homes

  • Certains numéros de 1895 à 1903 sont numérisés sur Canadiana. Entrez « Ups and Downs » dans le champ de recherche.
  • Si la référence de la base de données comprend un numéro de bobine de microfilm, certains des livraisons sont numérisés et disponibles en ligne à The Dr. Barnardo Magazine Ups and Downs (anglais seulement).
  • Si la référence de la base de données ne comprend pas de numéro de bobine de microfilm, ou si la livraison n’est pas en ligne, vous pouvez commander de Bibliothèque et Archives Canada une copie de la page. Pour les prix des copies, visitez Prix, délais et livraison -- Copie régulière. Sur le formulaire de commande en ligne, assurez-vous d'inclure le nom de l'enfant et la référence complète telle qu'elle apparaît dans la base de données.

Entrées avec des références pour l’index des petits immigrés anglais qui sont morts durant la Première Guerre mondiale.

On trouve des références aux dossiers militaires pour les personnes ayant servies dans le Corps expéditionnaire canadien dans notre base de données Soldats de la Première Guerre mondiale, 1914-1918. La plupart des documents d'attestation ont été numérisés et sont accessibles en ligne. Les dossiers complets contiennent des documents sur l'endroit où ils étaient stationnés, la solde, les antécédents dentaires et médicaux, l'hospitalisation, la démobilisation, l'avis de notification de décès, les droits de médailles etc. La page d'introduction de la base de données contient des renseignements supplémentaires sur les dossiers comme les abréviations utilisées, la façon de lire une fiche de médaille ainsi que les autres documents.

Bibliothèque et Archives Canada numérise présentement les dossiers de la Première Guerre Mondiale. Lorsqu'un dossier a été numérisé, un lien « Dossier de service numérisé - format PDF » est ajoutée à l'entrée de base de données. S'il n'y a pas de lien pdf, cela signifie que le dossier n'a pas encore été numérisé. Consultez alors la rubrique sur Comment obtenir des copies sur la page d'introduction de cette base de données.

Pour plus de renseignements sur les sépultures militaires, visitez notre page sur les Sépultures de guerre.

Entrées avec des références pour l’index Maria Rye, 1869-1879

Ces entrées de la base de données comprennent des transcriptions de quelques documents qui ont été consultés par l'indexeur. Pour plus de renseignements sur les sources, consultez Index pour Maria Rye, 1869-1879 : Notes sur les sources et les navires.

Entrées avec des références pour des documents qui ne sont pas conservés à Bibliothèque et Archives Canada

  • Documents conservés par d'autres organismes : Lorsque la référence renvoie à des documents conservés par un autre organisme, vous devez vous adresser à cet organisme pour obtenir des renseignements sur ces documents.

  • Documents du Colonel Laurie : Ce registre est conservé aux archives provinciales de la Nouvelle-Écosse; une transcription complète est disponible en ligne : Mrs. Louisa Birt's Children 1873-1876 (anglais seulement).

  • Listes américaines de passagers : Certains groupes d'enfants sont arrivés dans des ports américains et ont été enregistrés dans des listes de passagers conservés aux U.S. National Archives (anglais seulement). Ces listes ont été numérisées sur Ancestry (abonnement requis) ; on peut avoir accès gratuitement à ce site dans plusieurs bibliothèques publiques.

  • Listes de passagers en partance de l'étranger : Ces listes sont conservées aux National Archives (anglais seulement) en Angleterre. Ces listes ont été numérisées sur Ancestry (abonnement requis) ; on peut avoir accès gratuitement à ce site dans plusieurs bibliothèques publiques. On les trouve aussi sur FindMyPast (anglais seulement) (abonnement requis).

Crédits

Bibliothèque et Archives Canada souligne avec gratitude la contribution de la British Isles Family History Society of Greater Ottawa (anglais seulement) et de ses membres, sans qui le projet n'aurait pu être réalisé. Nous voulons surtout remercier John Sayers, qui a coordonné le projet bénévole d'indexation de la BIFHSGO et contribué de plusieurs façons dans le partenariat avec BAC pour cette base de données.

Bibliothèque et Archives Canada désire remercier feu M. Brian Rolfe qui a fait don du microfilm contenant le magazine Ups and Downs des Barnardo's Homes et qui a initié le projet d'indexation.

Bibliothèque et Archives Canada désire remercier Gail Collins qui a compilé l'index des enfants envoyés au Canada par Maria Rye entre 1869 et 1879.

Bibliothèque et Archives Canada désire remercier Lori Oschefski, Dawn Heuston, Jenn Layne, Carol Black, Dona Crawford, Marjorie Kohli et Perry Snow pour leur travail sur l'identification des petits immigrés anglais qui se sont enrôlés dans le Corps expéditionnaire canadien et qui sont morts durant la Première Guerre mondiale.

Autres ressources

Consultez notre page Petits immigrés anglais, 1869-1932; vous y trouverez des renseignements sur les documents d'archives et les sources publiées de Bibliothèque et Archives Canada ainsi que des liens vers d'autres sites web et institutions.

Des dossiers sur des enfants ont été créés et tenus par les organismes qui ont envoyé des enfants. Pour en savoir plus sur des sources potentielles, consultez notre Guide des organismes qui ont envoyé des enfants et des maisons d’accueil.

Date de modification :