Rédaction de titres de documents d’archives concernant les autochtones

Bibliothèque et Archives Canada (BAC) donne suite aux appels à l'action de la Commission de vérité et réconciliation, créée afin de contribuer à la vérité, à la guérison et à la réconciliation entre autochtones et non-autochtones au Canada.

Depuis janvier 2019, BAC s'est doté de procédures sur la rédaction de titres de documents d'archives afin qu'ils soient adaptés aux réalités culturelles autochtones. Ces procédures s'appliquent à toutes les activités de BAC qui nécessitent la création ou la modification de métadonnées descriptives relatives aux documents d'archives de sa collection concernant les autochtones qui sont accessibles par l'entremise de son site Web.

Voici les principes directeurs encadrant la rédaction d'un titre adapté aux réalités culturelles autochtones:

  • Le titre doit favoriser le repérage des documents tant par les usagers que par leurs créateurs (personnes physiques et morales ou organismes donateurs);
  • Le titre doit respecter les principes énoncés dans la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones ainsi que les principes Joinet-Orentlicher;
  • Dans la mesure du possible et de ce qui est raisonnable, le titre doit refléter le contexte de création des documents;
  • Le titre doit refléter le contenu des documents;
  • Le titre doit respecter les RDDA et bénéficier de la souplesse qu'elles offrent;
  • Toute l'information utile que les bonnes pratiques archivistiques recommandent d'inclure dans un titre doit être rendue disponible dans le champ titre de Mikan.

Trois options sont possibles lorsque les titres archivistiques sont évalués :

  • Si le titre officiel propre est approprié, aucune action n'est requise.
  • S'il n'existe pas de titre officiel propre, l'archiviste rédige un titre composé propre approprié, selon les principes mentionnés au début de la présente section.
  • Si le titre officiel propre s'avère problématique, l'archiviste rédige un titre composé propre approprié, selon les principes directeurs.
    • Ce titre composé propre inclura le titre officiel propre, selon la structure suivante : le nouveau titre approprié, entre crochets [ ], SUIVI du titre officiel propre

Exemples :

Mikan 5034383 (Photographie – Archives gouvernementales)
Champ titre : [Inuit girl Pitula sitting on blankets indoors. Picture taken at Lake Harbour, N.W.T. Summer 1939]. Titre original: 'Pitula' a supposedly beautiful Eskimo girl, taken at Lake Harbour, N.W.T. Summer 1939

Mikan 3648616 (Photographie – Archives privées)
Champ titre: [Tsuut'ina (Tsuu T'ina/Sarcee) woman on the Reserve near Calgary, Alberta]. Titre original: Sarsi Indian Squaw on the Reserve near Calgary, Alta.

Mikan 825376 (Document textuel – Archives gouvernementales)
Champ titre: [Athabaska Forest Reserve, Alberta - Attempted Removal of Evan Moberly and Family and other Métis Families at Grande Cache, Alberta]. Titre original: Athabaska Forest Reserve, Alberta - Trespass by and Removal of Evan Moberly and Family and other Half-Breeds at Grande Cache, Alberta

Mikan 99467 (Document textuel – Archives privées)
Champ titre : [Lexique de mots et d'expressions français-cris]. Titre original: Langue sauvages pour nommer les articles celon [sic] la coutum des traiteur

Mikan 2963391 (Art – Archives privées)
Champ titre : [Dene Dance at Old Fort Providence]. Titre original: Slave Dance at Fort Providence

Mikan 5235074 (Document cartographique – Archives gouvernementales)
Champ titre: [Plan of Anishnaabe and Métis Reserves on Rainy Lake, Nth. W. Territory]. Titre original: Plan of Indian and Halfbreed Reserves on Rainy Lake, Nth. W. Territory

Pour toute question concernant cette procédure, veuillez communiquer avec bac.bureaucesmaoperations-cooofficeadmoperations.lac@canada.ca.

Date de modification :